<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mário Aragão - Desopilando &#187; English</title>
	<atom:link href="http://marioaragao.com.br/category/english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://marioaragao.com.br</link>
	<description>por Mário Aragão</description>
	<lastBuildDate>Fri, 06 Apr 2012 12:09:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Social Media ROI: Socialnomics</title>
		<link>http://marioaragao.com.br/social-media-roi-socialnomics/</link>
		<comments>http://marioaragao.com.br/social-media-roi-socialnomics/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 21:20:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mário Aragão</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Filmes]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>
		<category><![CDATA[novas midias sociais]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[socialnomics]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marioaragao.com.br/?p=951</guid>
		<description><![CDATA[Exageram no vídeo, claro, mas não deixa de ser interessante:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Exageram no vídeo, claro, mas não deixa de ser interessante:</p>
<div><object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ypmfs3z8esI&#038;hl=pt_BR&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ypmfs3z8esI&#038;hl=pt_BR&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marioaragao.com.br/social-media-roi-socialnomics/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Drinking</title>
		<link>http://marioaragao.com.br/drinking/</link>
		<comments>http://marioaragao.com.br/drinking/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 04:57:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mário Aragão</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diarinho]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marioaragao.com.br/?p=654</guid>
		<description><![CDATA[The patient was lying in bed, still groggy from the effects of the recent operation. His doctor came in, looking very glum. - I can&#8217;t be sure what&#8217;s wrong with you, the doctor said. I think it&#8217;s the drinking. - Okay, the patient said. Can we get an opinion from a doctor who&#8217;s sober? Esse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The patient was lying in bed, still groggy from the effects of the recent operation. His doctor came in, looking very glum.</p>
<p><em>- I can&#8217;t be sure what&#8217;s wrong with you, the doctor said. I think it&#8217;s the drinking</em>.</p>
<p>- Okay, the patient said. Can we get an opinion from a doctor who&#8217;s sober?</p>
<p><small>Esse é mais um dos textos que recebo diariamente da <a href="http://www.aprendendoingles.com.br" target="_blank" title="English for Reading">EFR</a></p>
<p>A lista EFR2 tem por objetivo facilitar a aquisição de vocabulário para estudantes da língua inglesa, oferendo textos divertidos com o vocabulário comentado.</p>
<p>Para se cadastrar/descadastrar da lista, visite <a href="http://www.aprendendoingles.com.br" target="_blank">http://www.aprendendoingles.com.br</a></p>
<p>Mantida pelo <a href="http://www.submarino.com.br/books_more.asp?Query=ProductPage&#038;ProdTypeId=1&#038;ArtistId=92371&#038;Type=1" target="_blank" title="Veja os Livros de Rubens Queiroz de Almeida">Rubens Queiroz de Almeida</a>, a lista vale a pena para quem quer enriquecer seu vocabulário gringuês.</small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marioaragao.com.br/drinking/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chá de Zabumba</title>
		<link>http://marioaragao.com.br/cha-de-zabumba/</link>
		<comments>http://marioaragao.com.br/cha-de-zabumba/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 14:29:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mário Aragão</dc:creator>
				<category><![CDATA[Diarinho]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Vídeos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marioaragao.com.br/?p=641</guid>
		<description><![CDATA[Dentista sacana, deu chá de Zabumba pro moleque. Isso será para sempre? hehehe!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dentista sacana, deu chá de Zabumba pro moleque. </p>
<div class="center"><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qkQGdENEr9g&#038;hl=pt-br&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/qkQGdENEr9g&#038;hl=pt-br&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></div>
<p>Isso será para sempre? hehehe!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marioaragao.com.br/cha-de-zabumba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation Bots &#8211; Google Talk como tradutor</title>
		<link>http://marioaragao.com.br/translation-bots/</link>
		<comments>http://marioaragao.com.br/translation-bots/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 22:42:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mário Aragão</dc:creator>
				<category><![CDATA[Citações]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnologia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marioaragao.com.br/?p=458</guid>
		<description><![CDATA[Essa dica é bem legal para quem está sempre no Google Talk. Você pode usá-lo como tradutor ou traduzir seu bate-papo em tempo real. Para isso basta adicionar um dos Translation Bots à sua lista de amigos, e enviar-lhe a mensagem que você quer traduzir. Por exemplo, se você enviar &#8220;Olá&#8221; para en2es@bot.talk.google.com (Inglês para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Essa dica é bem legal para quem está sempre no <a href="http://www.google.com/talk/intl/pt-BR/" target="_blank" title="Google Talk">Google Talk</a>.</p>
<p>Você pode usá-lo como tradutor ou traduzir seu bate-papo em tempo real. Para isso basta adicionar um dos <a href="http://www.google.com/support/talk/bin/answer.py?hl=en&#038;answer=89921" target="_blank" title="Lista completa dos robôs"><em>Translation Bots </em></a> à sua lista de amigos, e enviar-lhe a mensagem que você quer traduzir. Por exemplo, se você enviar &#8220;Olá&#8221; para en2es@bot.talk.google.com (Inglês para o espanhol), ele irá responder com &#8220;Hola&#8221;. Muito prático e rápido.</p>
<p>O &#8220;bot amigo&#8221; que traduz de português para inglês é o <strong>pt2en@bot.talk.google.com</strong> e o  de inglês para português é <strong>en2pt@bot.talk.google.com</strong></p>
<p><a href="http://www.google.com/support/talk/bin/answer.py?hl=en&#038;answer=89921" target="_blank" title="Lista completa dos translation bots">Lista completa dos translation bots</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marioaragao.com.br/translation-bots/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amnesia</title>
		<link>http://marioaragao.com.br/amnesia/</link>
		<comments>http://marioaragao.com.br/amnesia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 16:42:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mário Aragão</dc:creator>
				<category><![CDATA[Citações]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Mundo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marioaragao.com.br/?p=396</guid>
		<description><![CDATA[AMNESIA: condition that enables a woman who has gone through labor to have sex again. - enable: capacita, habilita - labor: parto - through: através Pensa que é brincadeira? Olha isso.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>AMNESIA: condition that enables a woman who has gone through labor to have sex again.</p>
<p>- enable: capacita, habilita<br />
- labor: parto<br />
- through: através</p>
<p>Pensa que é brincadeira? <a href="http://emunahgisele.googlepages.com/relatosdeparto" target="_blank" title="Relatos de Parto">Olha isso</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marioaragao.com.br/amnesia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

